Iranian Futurist 
Iranian Futurist
Ayandeh-Negar
Welcome To Future

Tomorow is built today
در باره ما
تماس با ما
خبرهای علمی
احزاب مدرن
هنر و ادبیات
ستون آزاد
محیط زیست
حقوق بشر
اخبار روز
صفحه‌ی نخست
آرشیو
اندیشمندان آینده‌نگر
تاریخ از دیدگاه نو
انسان گلوبال
دموکراسی دیجیتال
دانش نو
اقتصاد فراصنعتی
آینده‌نگری و سیاست
تکنولوژی
از سایت‌های دیگر


سرمایه در قرن 21 ترجمه شد

اگر عضو یکی از شبکه‌های زیر هستید می‌توانید این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:
Twitter Google Yahoo Delicious بالاترین دنباله

[26 Jan 2015]   [ ]


پیکتی از وعده های سرخرمن خبر می دهد که توسط اساتید اقتصاد تدریس می شود/آفت اصلی جوامع انسانی؛نابرابری بیش از حد در توزیع ثروت /پیکتی به هیچ مکتبی سرسپردگی ندارد/کتاب پیکتی با دنیای توهمی میانه ایی ندارد


پیکتی با گردآوری داده¬ های عظیم، توانسته است کاستی نظریه کوزنتز و مسخرگی گزاره «نابرابری در ابتدای مسیر صنعتی شدن زیاد شده و سپس کاهش می¬ یابد» را نشان دهد؛گزاره¬ ای که توسط بسیاری از مدرسان اقتصاد با شور و شعف، در کلاس¬های درس برای دانشجویان تکرار می¬ شود.

شاید تا به حال در دنیای کتاب، کتابی به اندازه  سرمایه در قرن ۲۱ این قدر سریع به فارسی ترجمه نشده باشد. کتاب پیکتی که در فروردین ماه امسال از فرانسه به انگلیسی ترجمه شد و غوغای زیادی هم به پا کرد بعد از گذشت حدود ۹ ماه به فارسی ترجمه شد.


در مورد کتاب پیکتی سخنان زیاد گفته شد است در همین راستا هم پایگاه مدرسه اقتصاد از همان ابتدا سعی در معرفی جامع این کتاب داشته است.


کتاب”سرمایه در قرن۲۱″ به همت آقای «اصلان قودجانی» و با نظارت محسن رنانی ترجمه شده و توسط انتشارات «نقد فرهنگ» چاپ شده است. محسن رنانی همچنین مقدمه مفصلی در ۳۶ صفحه برای  این کتاب نوشته‌ است.


آنچه در ادامه آورده می شود مصاحبه اختصاصی سایت مدرسه اقتصاد با اولین مترجم این کتاب آقای اصلان قودجانی است که تقدیم خوانندگان شده است.


 جناب اقای قودجانی، لطفا برای ما بفرمایید چگونه با این کتاب اشنا شدید و چه شد که زحمت ترجمه این اثر پر حجم را به جان خریدید؟


 از نخستین روزهای به بازار آمدن متن فرانسوی کتاب، ایمیل­هایی از چند بزرگوار رسید که من چون به کارهای فوری مشغول بودم، چندان به آنها توجه نکردم. حتی پس از انتشار ترجمه انگلیسی کتاب هم به آن دقت نکردم. تا این که روزی دکتر رنانی زنگ زدند و پیشنهاد ناشر در مورد ترجمه کتاب را مطرح کردند. ناشر با توجه به ارادت ویژه به دکتر رنانی و «حسن شهرت» ایشان، اصرار کرده بود که حتماً می­خواهد کار با مشارکت ایشان انجام شود و به چاپ برسد. ابتدا گمان می­کردیم که شاید خود دکتر رنانی نیز بتوانند حداقل در ترجمه یک یا دو فصل مشارکت کنند ولی آقای دکتر همان روزهای اول با واقع­ بینی گفتند که فرصت این کار را ندارند. قرار شد که با توجه به لزوم تسریع در ترجمه کتاب، من کار را آغاز کنم و دکتر رنانی یک یا دو نفر دیگر را برای مشارکت در ترجمه بیابند. البته جناب مهندس بحرینیان بزرگواری کرده و اجازه دادند تا کارهای سفارش داده شده توسط ایشان، قدری به تعویق بیفتد تا بتوانم این کار را سریع­تر به انجام برسانم. دکتر رنانی در مجموع با سه نفر ارتباط برقرار کردند که در نهایت در یک دوره یک ماهه، معلوم شد که هیچ کدام به ما نخواهند پیوست. پس از یک ماه به فصل ۴ رسیده بودم و دکتر رنانی که پیشرفت کار را مطلوب دید و از یافتن همکار خسته شد، پیشنهاد کرد که کار را به تنهایی پایان دهم. البته پیش از شروع کار، تا حدی نگران بودم زیرا از توصیف­ های جسته­ گریخته­ ای که شنیده بودم، گمان می­ کردم که روش و منش پیکتی، به مارکس شبیه باشد. پس از ترجمه مقدمه کتاب، تمام آن نگرانی­ ها رفع شد.


 عوامل مختلف دست به دست هم داد تا ترجمه کتاب را قبول کنم: پیشنهاد دکتر رنانی؛ هیاهو و شهرت کتاب؛ و مثل همه کتاب­ هایی که مترجم ترجمه می­کند، کنجکاوی برای پی بردن به محتوای ناشناخته کتاب. به هر حال من این راه را در پیش گرفته­ ام و به این کار علاقه دارم.


ترجمه این اثر حجیم چقدر از شما وقت گرفت؟ چه مشکلاتی در طی ترجمه برای شما پیش آمد؟


 از نخستین روز ترجمه تا پایان آن ۸۷ روز سپری شد که فشرده­ترین تجربه من در زمینه ترجمه بود. خوش ­اقبال بودم که در آن دوره هیچ کسالت یا مشکلی پیش نیامد. از تفریح، مهمانی و هر چیز دیگر که فکر کنید، خبری نبود. از کل آن دوره ۸۷ روزه فقط یک روز را ترجمه نکردم که در مسیر بازگشت از یک سفر ۱۰۰۰ کیلومتری، رانندگی می­کردم. حتی در آن سفر ۸ روزه هم هر روز بیشتر از روزهای عادی کار کردم و حتی به قدری کار کردم که یک روز رانندگی را جبران کند. هنگام سفر، صبح زود بیدار شدم، ۴ صفحه ترجمه کردم و پس از آماده کردن و تمیز کردن خودرو، ظهر تا نیمه­شب را در جاده به رانندگی گذراندم. با همه این احوال، از آن دوران لذت بردم زیرا هیچ بطالتی در آن وجود نداشت. لازم است بگویم که مدتی حدود یک ماه و نیم پس از ترجمه را به اصلاحات نگارشی و تایپی، مشورت، نهایی کردن متن، و استراحت پرداختم!


 در خلال ترجمه مشکلی پیش نیامد. متن کتاب به طور کلی دشوار نیست و ترجمه آن از فرانسه به انگلیسی هم اگر از انصاف نگذریم، بسیار خوب است. البته هیچ ترجمه­ ای بدون عیب نیست و بهترین ترجمه­ ها بسیار کم­ عیب – و نه بدون عیب – هستند. یگانه دردسر مهم در ترجمه کتاب – که البته این روزها در ترجمه اکثر کتاب­ها وجود دارد – وجود واژه­ های نامأنوس بود که باید با مراجعه به اینترنت، درباره آنها اطلاع کسب می­ شد و در پاورقی­ ها توضیح داده می­ شدند. این واژه ها در این کتاب عمدتاً واژه­های تاریخ اروپا بودند.


نقش دکتر رنانی در ترجمه این اثر به چه صورت بود؟


آشنایی من با دکتر رنانی از سال ۱۳۸۷ و به شکل تقریباً تصادفی شروع شد. به طور کلی نمی­توانم به دلیل اسم و رسم یا شهرت کسی، رابطه با او را ادامه دهم. همچنین به طور کلی، تجربه خوشایندی از شایستگی اخلاقی یا علمی دانشگاهیان – به ویژه در رشته اقتصاد و به ویژه در پایتخت که وسوسه پول و مقام در آن شدید است – به خاطر ندارم. با این حال پس از چند جلسه از گذشت آشنایی، به ایشان ارادت یافتم. دکتر رنانی علاوه بر فراهم کردن مقدمات کار و تثبیت توافق بین من و ناشر، پس از اتمام کار ضمن مطالعه بخش­هایی از کتاب، مقدمه خود را در ابتدای کتاب آوردند و از رایزنی با ایشان برای نهایی کردن برخی از اصطلاحات بهره بردم. همچنین لازم بود کتاب بازخوانی شود که بی­تردید در کوتاه­مدت از عهده یک نفر بر نمی­آمد. در این زمینه هم اخلاق نیکوی دکتر رنانی به یاری ما آمد. در فصل تعطیلی دانشگاه، تنی چند از دانشجویان تحصیلات تکمیلی دانشگاه اصفهان، با شور و شوق به دعوت ایشان پاسخ دادند و هرکدام با بزرگواری، یک تا دو فصل از کتاب را در مدت کمتر از یک هفته خواندند. نام آن عزیزان را در «مقدمه مترجم» آورده ­ام. در این وانفسای کتاب و کتابخوانی، نام دکتر رنانی روی جلد کتاب، مایه امیدواری مترجم و ناشر است و البته ایشان با توجه به صفات اخلاقی شایسته­ای که درباره­اش گفتم، در ابتدا حاضر نبودند که نامشان روی جلد بیاید.


 کدام فصل­ها و بخش­های این کتاب برای شما جالب بود؟


مطالب کتاب رشته­ ای به هم پیوسته از یک زنجیر هستند که در خدمت بیان هسته اصلی مورد نظر نویسنده قرار دارند و نمی­ توان آنها را از هم جدا کرد. یکی از ویژگی­های کتاب­های ارزشمند، وجود مطالب آموزنده جنبی در کنار موضوع اصلی است که در این کتاب هم دیده می­ شود. مباحثی از قدمت و ماهیت تورم گرفته، تا ثروت دانشگاه­ های ایالات متحده، برخی زمینه­ های سیاسی-اقتصادی کشورهای نفت­ خیز خاور میانه، ساختارهای ثروت و ارثیه در اروپای قدیم، نظام­های تأمین اجتماعی و غیره را می­توان را از مطالعه این کتاب آموخت. با این که حجم کتاب بسیار زیاد است، حرف­ها و گزاره­ های تکراری در آن کمتر از اکثر کتاب­های اقتصادی است که تا به حال دیده­ ام.


شاید مقدمه کتاب بیش از سایر بخش­ها به دلم نشست؛ به ویژه وقتی دیدم که پیکتی با تلاش و کار چندین ساله، و با گردآوری داده­ های عظیم، توانسته است کاستی نظریه کوزنتز و مسخرگی گزاره «نابرابری در ابتدای مسیر صنعتی شدن زیاد شده و سپس کاهش می­ یابد» را نشان دهد؛


گزاره­ایی که به «وعده سر خرمن دادن» به طرفداران عدالت شبیه است و بسیاری از مدرسان اقتصاد با شور و شعف، و با عادت همیشگی به تکرارِ طوطی­ وارِ ساده­ ترین گزاره­ های وام گرفته از کتاب­های درسی آمریکایی، آن را در کلاس­های درس خود برای دانشجویان تکرار می­ کنند.


گاهی هم از تشبیه به «کیک» استفاده می­کنند و در حالی که دهانشان آب افتاده است، می­گویند که در نهایت این کیک «هوس­ انگیز» به قدری بزرگ می­شود که حتی فقرا با خوردن سهم خود از آن کیک، کاملاً سیر می­شوند! سال­ها قبل، از شنیدن نظریه کوزنتز آشفته و عصبی می­ شدم و وقتی دیدم که نتایج تحقیق او – و به ویژه گزاره­ های ساده­ انگارانه­ ای که دیگران از از آن نظریه استنتاج کرده ­اند – با کار پیکتی ابطال شده است، اندکی تسکین یافتم. «ابتدای مسیر صنعتی شدن یعنی چند سال؟»، «کل مسیر صنعتی شدن چقدر طول می­کشد؟»، «منظور از زیاد شدن نابرابری­ ها در ابتدای مسیر دقیقاً چیست و منظور از کاهش آنها در ادامه مسیر چیست؟»، «آیا روند نابرابری در دوره ۳۰ ساله مورد بررسی کوزنتز در ایالات متحده را می­توان به عنوان یک قانون به کل دنیا و همه دوره­ ها تعمیم داد؟»، «آیا دوره ۳۰ ساله همان دوره ابتدای مسیر توسعه است؟» و … .


 


مطلب‌های دیگر از همین نویسنده در سایت آینده‌نگری:


منبع:


بنیاد آینده‌نگری ایران



پنجشنبه ۱ آذر ۱۴۰۳ - ۲۱ نوامبر ۲۰۲۴

معرفی کتب و نشریات آینده‌نگری به زبان فارسی

+ ما به آینده چه دِینی داریم؟   ویلیام مک‌اسکیل

+ کتاب دمکراسی در قرن ۲۱ منتشر شد 

+ کتاب دمکراسی در قرن ۲۱  حسین مولا

+ انتشار یادنامه هوشنگ کشاورز صدر در سوئد نشر باران

+ معرفی کتاب «جهان لغزنده است» نوشته آنتونی گیدنز 

+ گزارش کامل رونمایی کتاب و کنفرانس در دانشگاه ملاردالن مهرداد درویش پور و نیکلاس مونسون

+ نگاهی به کتاب فرهنگ و جامعه؛ 

+ پرچم داران علم 

+ دموکراسی. جان پاتریک گانینگ

+ انسان‌بودن در عصر هوش مصنوعی مکس تگمارک

+ خلاصه کتاب انسان خداگونه سروش فتحی

+ مروری بر کتاب «جهان مسطح است» اثر توماس فریدمن منبع: مجله رسانه  

+ آینده قدرت  دکتر مهدی مطهرنیا

+ انسان خردمند: تاریخ مختصر بشر در سه هزار کلمه یووال نوح هراری

+ کتاب «پزشکی فرا دقیق آینده» تازه‌ترین اثر دانشمند بوشهری 

+ کتاب «آینده تکنولوژی»  دانیل بل

+ آینده: یک معرفی بسیار کوتاه. 

+ در جست‌وجوی یحیی خاطرات حسین مولا - منتشر شد حسین مولا

+ آینده: تمام آنچه اهمیت دارد محسن طاهری دمنه

+ کتاب قانون اساسی زمینشهر منتشر شد اکرمی موسی

+  

+ جامعه ­شناسیِ نظمِ جهانیِ انسان­ستیز ژان تسیگلر (زیگلر)

+ شماره 42 و 43 فصلنامه باران منتشر شد مسعود مافان

+ تفکر سیستمی – مدیریت پیچیدگی و آشفتگی، پلاتفرمی برای طراحی و معماری نظامهاى سازمانى جمشید قراجه داغی

+ نوآوری باز. سید کامران باقری

+ بازآفرینی سازمان – طرحی برای سازمان‌های سده بیست و یکم  راسل.ال - اپکاف

+ بررسی کتاب افسوس برای نرگس های افغانستان- از زنان افغانستان تا زنان ایران 

+ کتاب آینده پژوهی در کار و کسب منتشر شد 

+ مرزهای نو در ارتباطات بین‌الملل مهدی ستمی

+ توفان آینده همه را با خود خواهد برد 

+ سرمایه در قرن بیست و یکم محسن رنانی

+ جامعه اطلاعاتی به مثابه جامعه پسا صنعتی 

+ خلاصه ای از کتابهای آینده پژوهی 

+ هنر ساختن آینده ی کار لیندا گراتن

+ خبر و روزنامه‌نگاری در عصر دیجیتال ویراسته استوارت آلن

+ در مراسم رونمايي از ترجمه فارسي «سرمايه در قرن 21» چه گذشت 

+ سرمایه در قرن 21 ترجمه شد 

+ ترجمه‌ی کتاب سرمایه در قرن بیست‌ویکم؛ ترجمه ایی غیردقیق و کاملاً ناویراسته 

+ سرمایه در قرن بیست و یکم  توماس پیکتی

+ تعلیم و تربیت و دموکراسی در قرن بیست و یکم 

+ عصر فرهنگ فناورانه؛ از جامعه اطلاعاتی تا زندگی مجازی فرانک وبستر – کوین رابینز

+ فلسفه و آینده‌نگری  دکتر رضا داوری اردکانی

+ آینده شهری قرن 21: دستور کار جهانی برای شهرهای قرن بیست‌و‌یکم  

+ جهانی‌شدن و شهر  

+ نظریه‌های جامعه اطلاعات/// فرانک وبستر  

+ هنر ساختن آینده‌ی کار لیندا گراتن-- ترجمه: مسعود بینش ، سیما مهذب

+ آینده‌پژوهی و انرژی  

+ بالندگی فردی و سازمانی مسعود بينش

+ مدیری که تجربه‌هایش را به اشتراک می‌گذارد / دو کتاب تازه حسین انتظامی در فرهنگستان هنر نقد شد  

+ آينده شهري قرن 21: برنامه جهاني براي شهرهاي قرن بيست و يكم 

+ معرفی کتاب قدرت اطلاعات، تأثیر اطلاعات بر نظریۀ توسعه هومن ابوترابی

+ "نوآوری باز خدماتی" سيد کامران باقری

+ پيش‌بيني 100 سال آينده به قلم فریدمن 

+ «صد سال آینده، پیش بینی قرن بیست‌ و یکم» نقد می‌شود 

+ «اقتصاد ایران در تنگنای توسعه» منتشر شد  

+ اقتدار گرائی ایرانی در عهد قاجار 

+ نود ‌و سومين شمارة فصلنامة نگاه‌نو منتشر شد 

+ کتاب «ایران، جامعه کوتاه‌مدت»؛ روایتی تازه از توسعه‌نیافتگی در ایران مهرداد قاسمفر

+ آمایش سر زمین دکتر مهندس محمد پولاددژ

+ زندگی را آسان بگیرید  ریچارد کارلسون

+ فناوری نوآوری و راندمان در عصر اطلاعات  مانا سرايي

+ آینده‌نگاری فنّاوری دريا در ايران ۱۴۰۴  امير ناظمي، روح الله قديري

+ شماره ی جدید «نگاه نو» ویژه ی اصغر فرهادی 

+ فرشتگان بهتر در طبیعت ما استیون پینکر

+ تئوری اوربیتالهای مولکول شیرزاد کلهری

+ معرفی و نقد جلد دوم کتاب: عصر اطلاعات؛ اقتصاد، جامعه و فرهنگ [1] محمد خلجی

+ دموكراسي، ترجيح فرادستان جامعه است 

+ عبور از طوفان 

+ نگاهی راهبردی به دوران سبز حسن مکارمی

+ مسئولیت اجتماعی شرکت‌ها منتشر شد  ترجمه محمدرضا سرکار آرانی و مریم داداش‌زاده

+ شماره 30 و 31 فصلنامه‌ی باران منتشر شده 

+ کتاب فراسوی رشد اقتصادی: پیش درآمدی بر توسعه پایدار   ترجمه دکتر محمد رضا سرکار آرانی و دکتر عباس معدندار آرانی

+ آینده‌نگری و ارزیابی رقبای منطقه و پیشگامان جهانی در حوزه علم و فناوری  

+ کتاب "تفکر سیستمی – مدیریت پیچیدگی و آشفتگی، پلاتفرمی برای طراحی و معماری نظامهاى سازمانى" جمشید قراجه داغی

+ ثروت انقلابي 

+ شماره تازه باران و نمایشنامه‌ای از رضا دانشور  فصلنامه باران

+ اولین گرامر مدرن فارسی به زبان سوئدی منتشر شد اشک داهلن،

+ نگاه‌نو شماره‌ي‌88 منتشر شد 

+ هنر برنامه ریزی کوانتومی پيتر شوارتز

+ کتاب فرهنگ آموزش و یادگیری منتشر شد دکتر محمدرضا سرکار آرانی

+ کتاب فرهنگ آموزش و یادگیری منتشر شد دکتر محمدرضا سرکار آرانی

+ دموکراسی واقتصاد علی میرزائی

+ بیست‌وششمین و بیست‌وهفتمین شماره‌ی فصلنامه‌ی «باران» در سوئد منتشر شد. 

+ پرورش توانايي‌هاي رهبري آرتور بل، ديل اسميت

+ روش‌شناسي آينده‌نگاري ترجمه: دكتر سعيد خزائي

+ کتاب مدیریت روابط عمومی الکترونیکی منتشر شد فرنود حسني

+ آينده بي‌نهايت: كلان روندهايي كه جهان را در 5، 10 و 20 سال آينده بازآفريني مي‌كنند سید علیرضا حجازی

+ سازمان تيم محور: راهنماي عملي براي تحول سازماني  مايكل- اٍ- وست و لين ماركي ويكز

+ بنگاههاي برتر جهاني  مسعود بينش

+ فرهنگ لغات و اصطلاحات آينـده فيث پاپ كورن و آدام هنف

+ مرجع كامل سوالات تستي مديريت توليد و عمليات دكتر حسن فارسيجاني

+ استراتژي كلاس جهاني در مديريت كيفيت بازرسي سيد محمد باقري زاده

+ 6 جهان آينده، 6 ارتش آينده ترجمه: مسعود منزوي

+ مدار بسته ی استبداد علی طایفی

+ سناریونگاری: برنده جایزه کتاب فصل عزیز علیزاده، وحید وحیدی مطلق، امیر ناظمی

+ بولتن فدراسیون جهانی آینده پژوهی  World Futures Studies Federation

+ راهنماي گام‌به‌گام آينده‌پژوهي راهبردي دكتر سعيد خزائي و عبدالرحيم پدرام

+ انسان و فرهنگ ماكس فوكس

+ کتاب مدیریت بانکداری الکترونیکی منتشر شد مهندس فرنود حسنی, سهیلا سلطانی, فرشته ضرابیه

+ کتاب اصول روزنامه‌نگاری " The Elements of Journalis " بیل کوواچ [1] و تام روزن استیل [2]



info.ayandeh@gmail.com
©ayandeh.com 1995